Sonntag, 3. Oktober 2010
Der Wald
Max Ernst hat sich in den 1920er Jahren oft mit dem Thema Wald auseinandergesetzt. Der Wald in seiner unergründlichen Dunkelheit und den abweisend rätselhaften Formen steht für Geheimnisvolles, Unergründliches und Verborgenes. Er bildet die Szenerie von Märchen, aber auch von Albträumen, wird zur Gegenwelt und zum Freiraum und nicht zuletzt zur Metapher für die Psyche, für ihre dunkle, animalisch-ungezähmte Seite.
- Kalenderblatt für den 1. Oktober 2010 zu Max Ernsts Gemälde Der Wald (1927) im Harenberg Kunstkalender* -
- Kalenderblatt für den 1. Oktober 2010 zu Max Ernsts Gemälde Der Wald (1927) im Harenberg Kunstkalender* -
... comment
miner,
Freitag, 8. Juli 2011, 00:20
The Road Not Taken / (Robert Frost)
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference
... link
arboretum,
Freitag, 8. Juli 2011, 01:06
Oh, Sie haben ein bisschen im Laub geharkt.
Vielen Dank für das schöne Gedicht.
Vielen Dank für das schöne Gedicht.
... link
miner,
Freitag, 8. Juli 2011, 01:14
...was riecht besser als frischgeharktes Laub? selbst Rotkehlchen kommen gleich danach geflogen, um Wuermer zu finden....
... link
arboretum,
Freitag, 8. Juli 2011, 01:27
Ich habe eben mit leichter Beklemmung festgestellt, dass allein zwischen dem Posting oben und dem aktuellsten acht unveröffentlichte Platzhalter Moos ansetzen. Und das sind nicht die einzigen Löcher, die hier klaffen.
... link
... comment
arboretum,
Sonntag, 11. September 2011, 02:36
* den ich Ihnen hiermit ans Herz legen möchte. Ich mag den gern, er steht bei mir jedes Jahr auf dem Schreibtisch.
... link
... comment